Paradox
©
Fisana

Перейти к содержимому


"); //]]>
Фотография

Сичевое интервью Отдела Локализации компании Софтклаб


Сообщений в теме: 121

#21 Вождь

Вождь

    Козак

  • Сердюк
  • 526 сообщений
  • Откуда:В горах с суровою зимою и с летом не спокойным (Первоуральск)
  • Награды:
Регистрация: 29.дек.12
Слава: 6

Отправлено 26 Май 2016 - 17:26

Пиррова победа. в англе так же? не важно. они вообще знают кто такой Пирр?!!!!!!
  • 0

Жить - хорошо, а хорошо жить - ещё лучше!


#22 Adasyg

Adasyg

    CiЧовий дiд

  • Старшина
  • 3 641 сообщений
  • Откуда:Беларусь
  • Прозвище:Лучезарнейший
  • Награды:
Регистрация: 24.апр.08
Слава: 578

Отправлено 26 Май 2016 - 17:29

 

За гоп-стиль перевода локализации орков жирный минус. Собираются как то менять его?

Эммм... А орки должны были разговаривать как интелегенты на светском рауте?

- Уважаемый Грым Большеклык, не соизволите ли вы повести нас в атаку на столь нелюбимых нами гномов?

- С превеликим удовольствием, почтенный Дрег Кривоглаз, эти некультурные хамы оскорбляют мироздание самим фактом своего хамского существования...

 

Именно так они между собой и разговаривают... Их просто не поняли.

 

Гоблины еще куда ни шло, а орки ни какие не гопники.


  • 0

От плохого и хорошего человека одинаковые круги на воде.
Если никто не будет чушь пороть, то так и будет чушь непоротой и наглой.
Склоненная голова не всегда принадлежит рабу. Возможно человек ищет для ответа булыжник.
Adasyg.gif


#23 Mesn

Mesn

    Мододел

  • Старшина
  • 19 606 сообщений
  • Откуда:Киев
  • Награды:
  • Создатель:Knights of Honor:TW,Call of Warhammer:TW
Регистрация: 11.янв.08
Слава: 3 145

Отправлено 26 Май 2016 - 17:33

Придать гоповатый стиль оркам, это очень "оригинальная" идея локализаторов. Они могут быть грубыми, неграмотными в произношении слов (по имперским меркам) но никакой гоповатости там нет и близко.


  • 1


#24 iisys

iisys

    Козак

  • CиЧевик
  • 189 сообщений
  • Откуда:Киев
Регистрация: 19.дек.11
Слава: 14

Отправлено 26 Май 2016 - 17:39

Придать гоповатый стиль оркам, это очень "оригинальная" идея локализаторов. Они могут быть грубыми, неграмотными в произношении слов (по имперским меркам) но никакой гоповатости там нет и близко.

Угу... у орков которых рисовали с обитателей неблагополучных районов Лондона конечно же не может быть гоповатости... А то что они "дируцца шоп стукать а потом лутать" это "их просто не так поняли"...

Впрочем на вкус и цвет... Есть же люди которые доказывают что Слаанеш это не бог извращенных удовольствий, а бог любви и нежных чувств, а все остальное имперская пропаганда... 

Лично мне гоповатый стиль орков весьма понравился.


Сообщение отредактировал iisys: 26 Май 2016 - 17:41

  • 0

#25 Вождь

Вождь

    Козак

  • Сердюк
  • 526 сообщений
  • Откуда:В горах с суровою зимою и с летом не спокойным (Первоуральск)
  • Награды:
Регистрация: 29.дек.12
Слава: 6

Отправлено 26 Май 2016 - 17:41

да кто это вообще переводит? девочки, читающие сказки? "ой грубый орк, всё ясно....". Меня тошнит просто от этого перевода и тошнит от СА. Они могли сделать как делают умные разработчики: дать фанатам заняться переводом за спасибо. Вот что нужно было, а вместо этого пихнули игру на растерзание этой конченный конторе! небось ещё и денег дали за перевод. Трясёт. накипело.



Пиррова победа. в англе так же? не важно. они вообще знают кто такой Пирр?!!!!!!

камрады, что, никто не в курсе про Пирра в оригинале?


  • 0

Жить - хорошо, а хорошо жить - ещё лучше!


#26 iisys

iisys

    Козак

  • CиЧевик
  • 189 сообщений
  • Откуда:Киев
Регистрация: 19.дек.11
Слава: 14

Отправлено 26 Май 2016 - 17:44

да кто это вообще переводит? девочки, читающие сказки? "ой грубый орк, всё ясно....". Меня тошнит просто от этого перевода и тошнит от СА. Они могли сделать как делают умные разработчики: дать фанатам заняться переводом за спасибо. Вот что нужно было, а вместо этого пихнули игру на растерзание этой конченный конторе! небось ещё и денег дали за перевод. Трясёт. накипело.


 

 


Пиррова победа. в англе так же? не важно. они вообще знают кто такой Пирр?!!!!!!

камрады, что, никто не в курсе про Пирра в оригинале?

 

 

Сударь ну у вас походу обострение сезонное. И орков вам не так перевели, и "пирра" видете ли в бэке небыло...

В конце-концов если вам так не нравится перевод оркоты - запилите себе мод с "правильным переводом" и будет вам щастье.


  • 0

#27 Mesn

Mesn

    Мододел

  • Старшина
  • 19 606 сообщений
  • Откуда:Киев
  • Награды:
  • Создатель:Knights of Honor:TW,Call of Warhammer:TW
Регистрация: 11.янв.08
Слава: 3 145

Отправлено 26 Май 2016 - 17:48


Угу... у орков которых рисовали с обитателей неблагополучных районов Лондона конечно же не может быть гоповатости... А то что они "дируцца шоп стукать а потом лутать" это "их просто не так поняли"...
Придавать им стиль постсовковых гопников, очень "сильная" адаптация и интерпретация на наш манер. Тем более когда есть тонны переводов, в которых нет ни грамма совковых гопников. Это и режет слух.  


и "пирра" видете ли в бэке небыло...
Это очень правильное замечание. Неправильно использовать в фентези слова и значения, которых нет в этом мире.
  • 1


#28 Jerry-a-Konel

Jerry-a-Konel

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 351 сообщений
    Регистрация: 14.апр.09
    Слава: 1 522

    Отправлено 26 Май 2016 - 18:43

    На самом деле, ряд претензий к локализатором действительно вкусовщина или устоявшийся неправильный перевод. Я вот помню жесточайшие сетевые баталии по сорокатысячнику - как правильно переводить - Хорус или Гор. Победил первый вариант и официальные переводчики книг его приняли. А потом бац - в одной из книг была прямая отсылка к египетскому богу Гору и переводчику пришлось нести отсебятину, чтобы привести это все к Хорусу.

     

    Далее, орки разговаривают на слэнге портовых грузчиков Шотландии. Не нашлось среди переводчиков-любителей какой-нибудь прошаренной романо-германской филологини и, как результат, вменяемой передачи их речи на русском нет.


    • 0

    #29 iisys

    iisys

      Козак

    • CиЧевик
    • 189 сообщений
    • Откуда:Киев
    Регистрация: 19.дек.11
    Слава: 14

    Отправлено 26 Май 2016 - 18:53

    Далее, орки разговаривают на слэнге портовых грузчиков Шотландии. Не нашлось среди переводчиков-любителей какой-нибудь прошаренной романо-германской филологини и, как результат, вменяемой передачи их речи на русском нет.

    Ну быдло-гопотсой диалект это наверно ближайший из понятных русскому человек аналогов портово-шотланского. Плюс не забывайте что мат какбэ употреблять нельзя, а я подозреваю что в портах диалект процентов на 90 из мата состоит)


    • 0

    #30 Mardoc

    Mardoc

      CiЧовий дiд

    • Сердюк
    • 3 019 сообщений
    • Откуда:Великая Россия, МО, г. Дмитров/ Башня Тьмы, кор. Неккорум на севере Энмирнии - одного из миров Великой Ойкумены
    • Награды:
    Регистрация: 02.июн.11
    Слава: 621

    Отправлено 26 Май 2016 - 19:10


    Та не особо если честно... Как по мне так легкий налет гоповатости оркам весьма идет. Я б им в озвучку еще и мата напилил бы для большей атмосферности...


    Сударь ну у вас походу обострение сезонное. И орков вам не так перевели,

    Обострение видимо у вас! Не фиг прекрасный мир Вархаммера засирать всякими шуточками и гопниками. Впрочем те кому понравился данный перевод, надо полагать недалеко от самих гопников то и ушли.

    ЗЫ: Чё как, пасанчик?! Мелочь есть?  :biggrin:


    • 3

    Темный маг – не тот, кто зол,
    А тот, кто прибегает к силам зла,
    Их как средство подчинив той цели,
    Что быть может и светла...
    ---------------------------------------------------
    О нас и в книгах не напишут,
    О нас в балладах не споют,
    Но этот мир ещё услышит,
    Клич страшный: "Мёртвые идут!"





    Количество пользователей, читающих эту тему: 1

    0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

    Total War: WARHAMMER

    Мы ждали, мы верили. И наша вера была вознаграждена! Анонс Total War: WARHAMMER состоялся! Скептики были посрамлены, а вахоманы возликовали! Но разработчики на форумах успели уже рассказать немало подробностей. Во первых стало известно? что это будет не одна игра, а трилогия сдобренная целым сомном аддонов и дополнительного платного и бесплатного контента. Во-вторых фракций будет только четыре (Империя Сигмара, Зеленокожие, Гномы и Графы-Вампиры) но обещают сделать их максимально проработанными, богатыми на юниты и реально отличающимися друг от друга по геймплею. В третьих - главы фракций теперь не просто генералы которых не жалко потерять в бою. Теперь это Легендарные Лорды (Карл Франц, Гримгор, Торгрим и Маннфрэд фон Карштайн), герои со уникальным оружием, верховым животным, шмотками и набором квестов. Еще обещают такие новинки как летающие юниты, магию, танки, пушки и мущкеты... в общем вкуснятинка! В общем ждем больше информации и надеемся, что игра станет прорывом в серии.

    Ну а апологетам историчности спешим успокоить - над Вархаммер трудится отдельная команда. Исторические игры Тотал Вар производство фэнтэзийной игры не тормозит.

    Подробней о Total War: WARHAMMER

    Total War: Attila

    Анонс Total War: Attila с одной стороны немало удивил нас, а с другой еще раз доказал, что СА идет проторенной дорожкой. Ведь Аттила по сути это сиквэл аддона "Вторжение варваров" для Рима 1. Правда на этот раз они не стали скромничать и назвали его "новой игрой". Ок, мы не будем спорить. Отдельная игра про нашествие варварских племен на цивилизации античного мира - это прекрасно. Нужно отметиьт что разработчики действительно поработали на славу. По мнению большинства игроков, Аттила действительно оказался достойным продуктом, позволившим окунутся в мрачные эпохи.

    Подробней о Total War: Attila Часть 1 и Часть 2

    Total War: Rome 2

    Анонс Rome II Total War состоялся 2 июля и это вызвало настоящую бурю восторга нашего сообщества! Настолько люди истосковались по рукопашному бою и легионерам, что анонс сиквела восприняли как настоящее чудо и "сбычу мечт". Снова вести в бой скованные железной дисциплиной легионы, непоколебимых греческих гоплитов и македонских сариссофоров, топтать врагов слонами и забрасывать отрубленными головами - это ли не счастье! Но ведь новые игры Total War это еще и морские баталии. И тут уж будет море фана, ведь разработчики обещают активное взаимодействие между сухопутными и военно-морскими силами. Обоюдный обстрел между береговыми укреплениями и боевыми кораблями на рейде даст новую степень свободы "стратегосам" античного мира.

    Подробней о Total War: Rome II